C’annurè i zìte e c’ allegrìj de famìglj
Vògghj cumannè chèssa quadrìglj.
I do màmmere di zìte se pegghiàssere i marìte
E venèssere a braccètte, ca què i stòche aspètte.
Po’ venèsse u cumpère e annuscèsse a cummère ,
Muvìmene tùtte, scème e zìte vecìne e fascìmece l’inchìne.
Mìlle augùrj, salùte e prjìsce a sta bèlla coppia felìsce.
Mò, a mène a mène nu bèlle cìrchj furmème.
U zìte e a zìte s’ànne alzè e prìme de tùtte ànna ballè.
Tu, mène o tàste, chère sunatòre,
ogni nòte ava jèsse nu fiòre.
Ci nònge bàlle se mettèsse o cuèste
E tremendèsse u stèsse sta quadriglia nòstre.
Mò acciaffàmene i megghjìre e nu bèlle gìre fascìme ,
Po’ in fìle ne mettìme e tùtte i mène abbattìme.
Bèh, fascìteve na ballète, c’annurè chèssa sciurnète
E, dòppe ca fernìte, battìte arrète i mène e zìte.
Bòna fertùne a tùtte de famìglj,
alli mammere, attène e fìgghj.
O ‘mmjìnze, màmmere e attànere,se pegghiàssere che mène e,
Che li mène auantète, se fascèssere na gerète.
Svèlte, svèlte, mettìteve a pòste, passète rète a dèma vòstre .
Tùtte attjìnde, còme n’acchième, cangème a dème.
Aprìte i uècchj, uagnùne, cangiàmene n’aldùne.
Aprìte i uècchj, uagnùne, cangiàmene n’aldùne.
Arzìlle, arzille, tùtte quànte,
passète rète a fèmene de ‘nnànte.
Vu, c’attùrne tremendìte,
tutte i mène mò abbattìte.
Vu ca stète o ‘mmjìnze fascìteve n’abbendète
E nu attùrne ne fascìme na gerète.
Sèrj, sèrj, sènza resète ,
fascìte vu n’alda gerète.
Giùvene e signorìne , battìte i mène accòme a prìme.
Alt, uagnùne, fermète lu pàsse,
E che la fèmene ca v’acchiète,
Fascìteve n’alda ballète.
Mò, lassàteve i mène e do fìle fascìte
Ca da ‘mmjìnze ànna passè i zìte.
E, accòme stème, tùtte compòste,
Accumpagnème i zìte o pòste.
E tùtte quante, scià, i mène abbattìte,
Mìlle augùrj ancòre a li zìte.
Traduzione: Per onorare gli sposi e per l’allegria della famiglia,voglio comandare questa quadriglia. Le madri degli sposi si prendessero i mariti e venissero a braccetto, che io qua li aspetto. Poi venisse il compare e portasse la comare. Muovetevi tutti, avviciniamoci agli sposi e facciamo un inchino. Mille auguri, gioia e soddisfazione per questa coppia felice. Ora, mano nella mano, un bel cerchio formiamo. Lo sposo e la sposa si devono alzare e prima di tutti devono ballare. E tu, mano alla tastiera, caro suonatore, ogni nota deve essere un fiore. Chi non balla si mettesse in un angolo e guardasse la nostra quadriglia. Ora prendiamo per mano i mariti e facciamo un giro di ballo, poi ci mettiamo tutti in fila e battiamo le mani. Bèh, fatevi una ballata per onorare questa giornata e, dopo che finite, battete ancora le mani agli sposi. Buona fortuna a tutti di famiglia: ai padri, alle madri e ai figli. Al centro i padri e le madri si prendessero per mano e stretti con le mani si facciano un bel giro. Svelti, svelti, ritornate a posto e spostate dietro la dama vostra. Tutti attenti, come ci troviamo, cambiamo la dama. Aprite gli occhi, ragazzi, cambiamone un’altra. Arzilli, arzilli tutti quanti, passiamo dietro la dama che sta avanti. Voi che vi guardate attorno, battete tutti le mani. Voi che state al centro riposatevi un po’ e noi che stiamo intorno facciamo un giretto. Seri, seri, senza risate, fate voi un’altra girata. Giovani e signorine, battete le mani come prima. Alt, ragazzi, fermate il passo e con la donna che vi ritrovate ,fatevi un’altra ballata. Ora lasciatevi le mani e formate due file, dal centro passeranno gli sposi. E, come stiamo, tutti composti, accompagniamo gli sposi al loro posto. E tutti quanti, su, le mai battete, ancora mille auguri agli sposi.
Il divertimento rappresenta, di solito, un’occasione di distrazione dalle difficoltà della vita, dall’assillo del lavoro, dalle umiliazioni subite, dalle speranze deluse. Nella quadriglia che sto per presentarvi, vengono richia- mate, invece, alcune attività lavorative, che diventano parte integrante delle movenze figurative della danza e le conferiscono un ritmo insolito e di grande effetto.
Nessun commento:
Posta un commento